Læringsmål |
For at opnå karakteren 12 skal den studerende,
med ingen eller få uvæsentlige mangler eller fejl, opfylde følgende
læringsmål:
- producere tekster på engelsk, som overholder de sproglige og
stilistiske konventioner for de relevante genrer
- udvælge, vurdere og formidle relevante informationsaspekter i
forhold til den givne opgave på engelsk.
- tilpasse målsprogsteksten til modtageren,
kommunikationssituationen og tekstens formål, herunder tilpasse
teksten til evt. strategiske overvejelser
- udtrykke sig på engelsk uden kommunikationsforstyrrende fejl i
forhold til opgaven og målgruppen
- anvende et i kommunikationssituationen passende ordforråd,
herunder den relevante fagterminologi samt udtrykke sig relativt
varieret og idiomatisk på engelsk
- producere sammenhængende tekster med klare budskaber
- argumentere fagligt og skriftligt for et eller flere
formidlingsvalg
|
Prøve/delprøver |
Interkulturelle markedsføringstekster -
engelsk:
|
Prøvens
ECTS |
7,5 |
Prøveform |
Skriftligt produkt udarbejdet hjemme |
Individuel eller gruppeprøve |
Individuel prøve |
Omfang af skriftligt produkt |
Max. 3 sider |
Opgavetype |
Casebesvarelse |
Varighed |
24 timer til udarbejdelse |
Bedømmelsesform |
7-trins-skala |
Bedømmer(e) |
En eksaminator |
Eksamensperiode |
Sommer |
Syge-/omprøve |
Samme prøveform som ved ordinær prøve
|
Beskrivelse af
eksamensforløbet
Opgaven udarbejdes på engelsk. Som en del af besvarelsen skal
der indgå en reflektionsdel på maksimalt 1
side.
|
|
Kursets indhold, forløb og pædagogik |
Kurset undervises altovervejende på engelsk og udprøves
på engelsk.
Der arbejdes med formidling på engelsk til interessenter på
udenlandske markeder på tværs af sprog, kulturer, teksttyper,
faggrupper og målgrupper generelt.
Undervisningen baseres på teori, især inden for pragmatik,
genre og interkulturel kommunikation. Der arbejdes
casebaseret, dvs. teksterne indgår i en større sammenhæng. Der
arbejdes hovedsagelig med webtekster.
Derudover arbejdes der med relevante grammatiske problemstillinger,
der gennemgås i en praktisk kontekst, for eksempel i forbindelse
med feedback på skriftlige øveopgaver. Den selvstændige
tekstproduktion er et væsentligt element i kurset.
Endelig arbejdes der med skriftlig argumentation, idet de
studerende trænes i, på basis af faglige argumenter, at redegøre
for et eller flere af deres formidlingsvalg.
Den studerendes udbytte af kurset:
Den studerende skal være i stand til at producere tekster af en vis
kompleksitet på engelsk samt kunne tilpasse teksterne til
målgrupper på de udenlandske markeder, både sprogligt og kulturelt
(dvs. med modtageren i centrum).
|
Undervisningsformer |
Kurset består af en kombination af
holdundervisning, workshops/gruppearbejde og diskussioner på
baggrund af en eller flere caseopgaver med fokus på
problemorienteret arbejde.
Der lægges i kurset også vægt på, at de studerende producerer
tekster og derigennem skærper den sproglige og stilistiske
bevidsthed.
Der gives individuel feedback på et antal øvelsesopgaver. |
Studenterarbejdstimer |
Undervisningsrelaterede aktiviteter |
156 timer |
Eksamen inkl. eksamensforberedelse |
50 timer |
|
Foreløbig litteratur |
Vejledende litteratur:
- Bovée, Courtland L. & John v. Thill (2016):Business
Communication Today, 13th ed., Pearson
- Canavor, Natalie (2012). Business Writing in the Digital Age.
Sage Publications Inc.
- Redish, Janice (2007). Letting Go of the Words, Writing Web
Content that Works. Elsevier Inc.
- Interkulturelle markedsføringstekster – compendium, Academic
Books
- Swan, Michael (2009): Practical English Usage, 3rd
ed., Oxford
|