English   Danish

2017/2018  KAN-CIBCV1504U  Language skills of English via online translation

English Title
Language skills of English via online translation

Course information

Language English
Course ECTS 7.5 ECTS
Type Elective
Level Full Degree Master
Duration One Semester
Start time of the course Autumn
Timetable Course schedule will be posted at calendar.cbs.dk
Study board
Study Board for Master of Arts (MA) in International Business Communication in English
Course coordinator
  • Rita Lenstrup - Department of Management, Society and Communication (MSC)
Main academic disciplines
  • Communication
  • Language
  • Economics
Last updated on 23-06-2017

Relevant links

Learning objectives
To achieve the grade 12, students should meet the following learning objectives with no or only minor mistakes or errors: Competent translation containing only absolutely insignificant defects, accompanied by well-informed answers to the attached questions.
Course prerequisites
Proficiency in Danish and English at a high level.
Language skills of English via online translation:
Exam ECTS 7,5
Examination form Home assignment - written product
Individual or group exam Individual exam
Size of written product Please see text below
Translation of about one standard page, and answers to at least a demanded number out of a list of questions.
Assignment type Written assignment
Duration Written product to be submitted on specified date and time.
Grading scale 7-step scale
Examiner(s) One internal examiner
Exam period Autumn and Autumn, The student has 8 hours from the questions are uploaded to the hand-in of the assignment.
The exam takes place online.
Make-up exam/re-exam
Same examination form as the ordinary exam
Course content and structure

Content: The primary purpose is to enhance your English language proficiency  for professional purposes through translation, not to make you better translators as such. Your levels of competence may be different, which will be taken into account during the course. Thus the focus will be on your needs, to be detected by your teacher. You will be challenged on words and vocabulary, on formulation of sentences, including your more or less intuitive use of grammar, and on relevance in view of text receivers. Our joint efforts will be translation and sourcing support on the internet, but not translation strategy as a discipline. The ultimate philosophy of the course is that skills of English will make your professional communication more effective and support your professional prestige.


Structure: The start will be various exercises in translation and fault localization, corresponding to proofreading and upgrading of texts, partly for your teacher to judge your requirements, partly for you to ask questions online, and partly to find out if online quizzes and peer grading in groups may be an efficient element for us in enhancement of your English through translation.

Following the initial exercises, you will hand in, online,  written translations and answers to related questions, to be commented on online to you individually and/or jointly, whichever seems most appropriate.Through the questions related to every translation text, you will be trained in  awareness of pitfalls and in how to solve them in the simplest possible ways.

For more information: rl.msc@cbs.dk about Language skills via online translation

Teaching methods
After the initial online exercises the course will be online assignments. You will forward your translations and answers online, to which your teacher will reply online with comments and suggestions. Now you will be expected to revise your translations and answers, and to send the results to your teacher, who will mark those online. This process will take two weeks, and be repeated consecutively throughout the term.
Feedback during the teaching period
Student workload
exercises and assignments during the course 152 hours
preparation leading up to the exam 50 hours
Exam 8 hours
Further Information

The focus is on English communication in the global business environment, thus to a lesser extent on the vocabulary of a particular field.

Expected literature

Danish-English and English-Danish dictionaries, as well as monolingual dictionaries.

Works of reference on the internet, corpora in particular.

Traditional works of reference, grammar and practical English and Danish usage.

Last updated on 23-06-2017