2011/2012 BA-BLM_BA04 Oversættelsesstrategier – Workshop i engelsk og dansk økonomisk sprog
English Title | |
Translation strategies - Workshop in English and Danish economic language |
Kursusinformation | |
Sprog | Dansk |
Point | 7,5 ECTS (225 SAT) |
Type | Valgfrit |
Niveau | Bachelor |
Varighed | Et semester |
Placering | Efterår |
Tidspunkt | Se skemaet på e-Campus |
Studienævn |
Studienævnet for BA i international virksomhedskommunikation |
Kursusansvarlig | |
| |
Rita Lenstrup - rl.isv@cbs.dkSecretary Tine Silfvander- ts.iadh@cbs.dk | |
Fagområde/Category | |
| |
Udbydes under åbent universitet-Udbydes under åben uddannelse. | |
Sidst opdateret den 29 maj 2012 |
Læringsmål | |||||||||||||||
Målet er, at de studerende i løbet af undervisningsaktiviteterne skal opnå stor sikkerhed i oversættelseskompetence til og fra dansk og engelsk økonomisk sprog. Målbeskrivelse: For at opnå karakteren 12 skal den studerende • i en konkret kildetekst med en given målgruppe for oversættelse kunne behandle en vifte af typer af gængse oversættelsesproblemer mellem de to sprog. • kunne gøre rede for oversættelsesløsninger i relation til den givne tekst på baggrund af stillede spørgsmål. • kunne gennemføre den givne oversættelsesopgave, så resultatet udviser en sikker problembehandling og demonstrerer relevante oversættelsesløsninger. | |||||||||||||||
Forudsætninger | |||||||||||||||
Faget kan følges af studerende i engelsk på 5. og 6. semester på BA Ling.merc. og studerende med tilsvarende niveau. | |||||||||||||||
| |||||||||||||||
Eksamination | |||||||||||||||
En 48-timers hjemmeopgave på 1 normalside i oversættelse mellem dansk og engelsk med 4-6 tilknyttede spørgsmål, der skal besvares på engelsk. Syge-/omprøve som ordinær. | |||||||||||||||
Kursets indhold, forløb og pædagogik | |||||||||||||||
Aktiviteterne har særligt fokus på skriftlig eksamen i oversættelse efter 6. semester, men kan også følges af andre med kendskab til økonomisk sprog på dansk og engelsk på BA-niveau, og som ønsker at forbedre deres sprog og udvide deres ordforråd. Der arbejdes således med, hvordan man udvælger korrekte økonomiske termer i den givne tekst ud fra indsigt i tekstens økonomiske sammenhæng. Desuden arbejdes der med, hvordan man løser generelle sproglige og strategiske oversættelsesproblemer af hyppigt forekommende art på det aktuelle niveau. | |||||||||||||||
Undervisningsformer | |||||||||||||||
Hjemmeopgave afleveres løbende og gennemgås efterfølgende på klassen. Ugentlige øvelser på klassen, der til dels forberedes hjemme, dels gives som ekstemporale seminarer. Lærerstyret gennemgang af de skriftlige hjemmeopgaver, og ditto brainstorming omkring øvelserne. | |||||||||||||||
Litteratur | |||||||||||||||
Den anvendte litteratur består primært af et kompendium og anbefalede opslagsværker, og fremgår af den detaljerede semesterplan der udsendes forud for kurset. |