2013/2014 KAN-MLETOT_TT4 Tolkning
| English Title | |
| Tolkning | 
| Kursusinformation | |
| Sprog | Dansk | 
| Prøve-ECTS | 10 ECTS | 
| Type | Obligatorisk | 
| Niveau | Kandidat | 
| Varighed | To semestre | 
| Placering | Forår, Efterår | 
| Tidspunkt | Se skemaet på e-Campus | 
| Studienævn | Studienævnet for cand.ling.merc. | 
| Kursusansvarlig | |
| 
 | |
| Primære fagområder | |
| 
 | |
| Sidst opdateret den 02-04-2014 | |
| Læringsmål | |||||||||||||||||||||||
| Undervisningens formål er at styrke de studerendes evne til at producere en hurtig og meningsmæssigt dækkende tolkning til og fra dansk af dialoger inden for rets- og polititolkning samt dialoger omhandlende et aktuelt emne af politisk, økonomisk, forretningsmæssig eller samfundsmæssig art og til at gengive prima vista kortere tekster af relevans for dialogen. | |||||||||||||||||||||||
| Prøve/delprøver | |||||||||||||||||||||||
| 
 | |||||||||||||||||||||||
| Kursets indhold, forløb og pædagogik | |||||||||||||||||||||||
| De studerende indføres i centrale teorier inden for tolkning. De trænes i at formidle mundtlig kommunikation mellem to parter ved konsekutivt at overføre kommunikationsparternes mundtlige forlæg til og fra dansk og i at tilpasse deres verbale og nonverbale tolkeadfærd til den konkrete kommunikationssituation. Desuden trænes de studerende i prima vista-gengivelse af kortere tekster. | |||||||||||||||||||||||
| Undervisningsformer | |||||||||||||||||||||||
| Dialogforelæsninger, rollespil, cases
og øvelser i konsekutiv tolkning, simultantolkning, og prima vista oversættelse NB!Udover forberedelse arbejder vi i tolkning med ”efterberedelse”: de tolkeopgaver, der anvendes i undervisningen (som de studerende ikke kender på forhånd), stilles til rådighed på Learn mhp at de studerende gennemgår/tolker dem hjemme. | |||||||||||||||||||||||
| Arbejdsbelastning | |||||||||||||||||||||||
| 
 | |||||||||||||||||||||||
| Foreløbig litteratur | |||||||||||||||||||||||
| Ved  kursusstart  læses:
Tolkning, Hvor og Hvordan? Inge Baaring,
Samfundslitteratur, 3. udgave (E-bog) Anbefalet læsning i løbet af kurset: Generel introduktion til tolkning og tolkeforskning: Pöchhacker , Frantz: Introducing Interpreting Studies. Routledge 2004, Reprinted 2006. Bogen har udførlige litteraturhenvisninger efter hvert kapitel og en omfattende bibliografi samt en lang række Internet Links (pp. 234-236) til bibliografier, tidsskrifter, internationale og nationale organisationer mm. Håndbog om tolkeforskning: Pöchhacker, F. & Schlesinger, M. (Eds) The Interpreting Studies Reader. Routledge 2002. Der henvises i øvrigt til litteratur i semesterplanen på LEARN | |||||||||||||||||||||||
 
                             
                             
                             Permalink
            Permalink