2018/2019 BA-BEOKO1036U Interlingual text production
English Title | |
Interlingual text production |
Kursusinformation |
|
Sprog | Dansk |
Kursets ECTS | 7,5 ECTS |
Type | Obligatorisk |
Niveau | Bachelor |
Varighed | Et semester |
Starttidspunkt | Forår |
Tidspunkt | Skemaet bliver offentliggjort på calendar.cbs.dk |
Studienævn |
Studienævnet for BA i Engelsk og
Organisationskommunikation
|
Kursusansvarlig | |
|
|
Primære fagområder | |
|
|
Undervisningsformer | |
|
|
Sidst opdateret den 27-03-2019 |
Relevante links |
Læringsmål | ||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||
Prøve/delprøver | ||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||
Kursets indhold, forløb og pædagogik | ||||||||||||||||||||||||||
Den studerende skal tilegne sig viden om kreativ tekstproduktion og formidling mellem dansk og engelsk samt videreudvikle og reflektere over allerede erhvervede kommunikative færdigheder, herunder målgruppetilpasning, med henblik på produktion og optimering af tekster på dansk og engelsk.
I tekstproduktionen og formidlingen arbejdes med et udvalg af skriftlige genrer, der typisk forekommer i virksomheders og organisationers skriftlige kommunikation. Den studerende skal derfor opbygge viden om genrernes forskellige sproglige og stilistiske karakteristika, f.eks. formelle krav til genren, format, sammenhæng og struktur, planlægning af tekster samt kontekstviden, fagterminologi på dansk såvel som på engelsk og målgruppetilpasning. Med udgangspunkt i de sproglige udfordringer internationalt orienterede danske virksomheder har, lægges der vægt på tilpasning af tekster til globale og lokale behov. Der lægges ligeledes vægt på engelsk som lingua franca i interkulturel organisationskommunikation.
Kurset fokuserer på organisationernes interne og eksterne kommunikation og engelsk som sprog, således at virksomhedernes kommunikation kvalitetssikres. En organisations troværdighed afhænger af at kunne kommunikere professionelt på engelsk både mundtligt og skriftligt, og her har virksomhederne brug for medarbejdere, der har forudsætningerne for at sikre høj sproglig kvalitet og for at kvalitetssikre det interkulturelle og interlinguale samspil med mange forskellige interessenter.
For at tilgodese progression i læringsprocessen forventes det,
at de studerende inddrager kompetencer tillært i tidligere semestre
i kursets forløb.
|
||||||||||||||||||||||||||
Beskrivelse af undervisningsformer | ||||||||||||||||||||||||||
Kurset består af fællesforelæsninger, holdtimer
og diskussioner kombineret med skriftlige øvelser i workshops og
individuelle hjemmeopgaver.
Tekstproduktionen er et væsentligt element i kurset. Kurset bliver sat i realistisk og praktisk organisationskommunikativt perspektiv, idet tekstproduktionen er baseret på cases, som vedrører erhvervsrelevante forhold og dertil hørende organisationskommunikative problemstillinger. De studerende får individuelt feedback på et antal skriftlige hjemmeopgaver. Desuden tilbydes feedback i forbindelse med arbejdet i undervisningen, som kan være i form af workshops. |
||||||||||||||||||||||||||
Feedback i undervisningen | ||||||||||||||||||||||||||
Der gives feedback i form af udførlige
kommentarer i/rettelser af de individuelle hjemmeopgaver.
Workshop-opgaverne udarbejdes i grupper og gennemgås i klassen og kommenteres af medstuderende og underviser. Denne type opgavers succes afhænger af de studerendes aktive deltagelse. |
||||||||||||||||||||||||||
Studenterarbejdstimer | ||||||||||||||||||||||||||
|